I don't think it's a case we should discuss over dinner.
Non credo che sia un caso da discutere a tavola.
But there's a case your boys in Homicide don't care about.
Ma c'è un caso che alla Omicidi non interessa.
It's a case for ice skates.
E' una valigetta per pattini da ghiaccio.
There's a case of beer in there.
C'è una cassa di birre qua dentro.
I guess it's a case of first, best dressed isn't it.
Ma mi sa che chi arriva per primo si para il culo!
We were told there's a case of plagiarism on your school record.
Ci hanno detto che c'è già un episodio di plagio nella tua scheda scolastica.
There's a case I just can't seem to get out of my mind.
C'è un caso che non riesco proprio a togliermi dalla testa.
It's a case my father worked on, an unsolved homicide.
E' un caso a cui ha lavorato mio padre, un omicidio non risolto.
Dale, there's a case of soda hidden along the back wall next to your cot.
Dale, c'e' una scatola di soda nascosta lungo il muro sul retro, vicino alla tua branda.
We have two days left to show Judge Toomey that there's a case to litigate here.
Ci rimangono due giorni per convincere il giudice Toomey che esiste un caso per cui avviare una causa.
There's a case going before the grand jury tomorrow, investigating corruption in city hall.
C'e' un caso che andra' davanti al gran giuri' domani.......riguardante la corruzione al municipio.
There's a case file on you.
C'e' un dossier su di te.
I think it's a case of strong emotions making themselves heard.
Penso che siano forti emozioni che vogliono farsi sentire.
It's a case of it's you or him.
Si trattava di te o di lui.
It's a case of blind justice
E' un caso di giustizia cieca.
It's a case of we kill them or they kill us.
O li uccidiamo o ci uccidono loro.
I mean, it's a case that changed my father forever, and it could help with the closure.
Cioe', e' un caso che ha cambiato mio padre per sempre, e potrebbe aiutare a metterci una pietra sopra.
Assuming there's a case left to see.
Sempre che ci sia ancora un caso.
But with Dreyfuss about to assemble the Philosopher's Stone, there's a case to be made for the simple pleasures.
Ma con Dreyfuss pronto a ricomporre la Pietra Filosofale, meglio concedersi qualche piccolo piacere.
This isn't a commitment, it's a case!
L'unico impegno che hai è con il tuo lavoro!
I adore these three people, but there's a case to be solved.
Gli voglio un mondo di bene, a questi tre, ma c'e' ancora un caso da risolvere.
Now there's a case for you to study.
Un bel caso da studiare per te.
It's a case of stolen identity.
E' un caso di furto d'identita'.
Here's a case where the court ruled against exhumation on religious grounds.
In questo caso, la Corte si pronuncio' contro la riesumazione per motivi religiosi.
There's a case to be made, sir.
C'e' un caso da risolvere, Signore.
No, if there's a case against him, you can take it to the magistrate.
No, se c'e' un'accusa contro di lui, potete sottoporla ai magistrati.
It's a case about a man who says he was raped by a woman.
E' il caso di un uomo che dice di esser stato stuprato da una donna.
So now it's a case for the CJC.
E' finito. Ora il caso passa al CJC.
Yeah, well, there's a case I'm on, and I might have one of those things that he deals with that needs dealing with.
Sì, beh, sto lavorando a un caso, e potrei avere a che fare con uno degli esseri di cui si occupa... e c'è bisogno che lui se ne occupi.
Bobby, it's just there's a case less than five miles from your house.
Bobby, e' solo che... c'e' un caso... a meno di dieci chilometri da casa tua.
I'm afraid it's a case of the warhorse and the drum.
Temo che ormai mi sia nel sangue.
There's a case in which your language skills are needed.
Hanno in caso per cui hanno bisogno delle tue abilita' linguistiche.
There's a case of beer in the fridge.
C'e' una cassa di birra in frigo.
Well, it's a case they're gonna lose, Victoria, because that phone had to have been planted.
Beh, non ci riusciranno, Victoria, perche' il cellulare dev'essere stato piazzato li'.
No, it's a case of nine-hour shifts listening to Celine Dion murder "O Holy Night."
No, e' solo un turno di nove ore passato ad ascoltare quello scempio di "Oh, Holy Night" di Celine Dion.
There's a case in Long Island he'd like to discuss.
C'è un caso a Long Island di cui vorrebbe parlarci.
That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition; it cannot be treated.
E' il caso del microftalmo che è una malformazione dell'occhio, ed è permanente. Non può essere curata.
But I think there's a case to be made that we should spend at least as much time, if not more, valuing the premise of connecting ideas and not just protecting them.
Io ritengo però che sia il caso di investire almeno la stessa quantità di tempo, se non di più, nella direzione di connettere le idee e non soltanto di proteggerle.
8.8926241397858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?